Translation of "borders and" in Italian


How to use "borders and" in sentences:

Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying, "Have mercy on me, Lord, you son of David!
22 Ed ecco, una donna cananea di quei luoghi venne fuori e si mise a gridare: «Abbi pietà di me, Signore, Figlio di Davide!
But the war in neighboring Vietnam burst its borders and the fighting soon spread to neutral Cambodia.
[Ma la guerra nel vicino Vietnam fece saltare i suoi confini.] [Le ostilità dilagarono nel suo territorio neutrale.]
The one that ended all concepts of transport of borders and frontiers, of time and space."
Quella che ha reso obsoleto ogni concetto di trasporto...... diconfineefrontiera, di tempo e spazio11.
And the war will be fought on my island the same way that it is fought against SWAPO on the borders and the ANC and the PAC in the townships.
La guerra si combattera sulla mia isola cosi come si combatte contro la SWAPO ai confini e contro I'A.N.C. E il P.A.C. Nelle citta.
And also, chicks can kind of see, like you know, the borders and outline of my dick a little.
Inoltre, permettono alle ragazze di intravedere i contorni del mio pisello.
With your help, Bud, my administration will mend our broken borders... and stop insourcing.
Con il tuo aiuto, bud, la mia amministrazione ricucirà le frontiere strappate, fermando l'internalizzazione.
Your pictures are being released to borders and airports.
Le vostre foto verranno diramate presso valichi di frontiera ed aeroporti.
Seal the borders and declare a national state of war.
Chiuda le frontiere e metta il paese in stato di guerra.
You know, Elia, now that I think about it, this couple seemed to know an awful lot about forging passports and sneaking over borders and whatnot.
Sai, Elia, adesso che ci penso questa coppia sembrava sapere molto sulla fabbricazione di passaporti e intrufolarsi oltre i confini
Council Regulation (EC) No 539/2001 of 15 March 2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement
539/2001 del Consiglio del 15 marzo 2001 che adotta l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all'atto dell'attraversamento delle frontiere esterne e l'elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo
We have a BOLO out and facial recognition running at the borders and international airports.
Abbiamo emesso avvisi di ricerca e avviato il riconoscimento facciale lungo la frontiera e negli aeroporti internazionali.
The Soviets always recruited from within their borders and attempted to teach their people how to blend in with our society, often with disastrous results.
I Russi reclutavano sempre all'interno dei loro confini e cercavano di insegnare ai loro agenti come amalgamarsi con la nostra societa', spesso con risultati disastrosi.
I'll get his father down from the borders and if the prodigal defies his father, he'll be tossed out of his heirdom on his prodigal snout.
Farò arrivare suo padre dai confini con la Scozia, e se il figliol prodigo si opporrà al padre, gli sarà tolta l'eredità sul suo prodigo grugno.
Security has been tightened at borders and airports.
La sicurezza e' stata incrementata ai confini e negli aeroporti.
They've secured the borders and grounded flights in and out of the country, claiming a swine flu outbreak.
Hanno bloccato i confini e i voli dentro e fuori del Paese, dichiarando il fermo per l'influenza suina.
What would you call a group of US-based, enhanced individuals, who routinely ignores sovereign borders and inflict their will wherever they choose and who, frankly, seem unconcerned about what they leave behind them.
Come definireste un gruppo di residenti negli USA, con abilità sovraumane, che ripetutamente ignorano la sovranità e impongono a loro piacimento la loro volontà e che, francamente, sembrano indifferenti circa quello che si lasciano dietro di loro.
The demilitarization of Germany, the establishment of Poland's borders and the formation of the United Nations.
La demilitarizzazione della Germania, la determinazione dei confini della Polonia e la formazione delle Nazioni Unite.
Yet he would let this Orc pack cross our borders and kill our prisoners.
Ma questo branco può varcare i nostri Confini e uccidere i nostri prigionieri.
amending Regulation (EC) No 539/2001 listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement
539/2001 del Consiglio che adotta l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini devono essere in possesso del visto all’atto dell’attraversamento delle frontiere esterne e l’elenco dei paesi terzi i cui cittadini sono esenti da tale obbligo
You can adjust the color scheme, fonts, borders and layout of elements on the page.
È possibile regolare la combinazione di colori, font, bordi e il layout degli elementi della pagina.
This will provide consistency for people crossing borders and limit translation costs.
Ciò consentirà di garantire la coerenza a beneficio di chi attraversa le frontiere e di ridurre le spese di traduzione.
Your personal data may be transferred across state borders and country borders to our affiliate companies in order to provide our services to you.
I tuoi dati personali possono essere trasferiti oltre i confini di stato e nazionali alle nostre società affiliate al fine di fornirti i nostri servizi.
Even though man traverses its borders and experiences some of the pains found on the outskirts of the domain, these are not known at their true value and are considered as the misfortunes of life.
Anche se l'uomo attraversa i suoi confini e sperimenta alcuni dei dolori riscontrati alla periferia del dominio, questi non sono noti al loro vero valore e sono considerati le sventure della vita.
5 Consumers are not confident when buying online across borders and believe that they are better protected when buying online in their own country, under their familiar domestic law.
I consumatori non si sentono al sicuro quando fanno acquisti online a livello transfrontaliero e ritengono di essere tutelati meglio negli acquisti online nazionali, disciplinati dal proprio diritto nazionale.
The situation at the external Schengen borders and within the Schengen area
La situazione alle frontiere esterne Schengen e all'interno dello spazio Schengen
Regulation (EU) No 1168/2011 amends the original act to improve the integrated management of the EU’s external borders and to enhance cooperation between national border guard authorities.
Il regolamento (UE) n. 1168/2011 modifica l’atto originario al fine di migliorare la gestione integrata delle frontiere esterne dell'UE e di potenziare la cooperazione fra autorità nazionali competenti per la gestione delle frontiere.
And this is when I learned that our borders and our obstacles can only do two things: one, stop us in our tracks or two, force us to get creative.
E fu così che imparai che i nostri limiti e i nostri ostacoli possono comportare solo due cose: uno, farci fermare sulla nostra strada o, due, obbligarci a diventare creativi.
It's rather the other way -- more closed borders and less cooperation and maybe even stepping out of some of the different parts of the European construction.
È piuttosto il contrario: più frontiere chiuse e meno cooperazione e forse anche uscire da alcune delle componenti della costruzione europea.
We need to plant flowering crop borders and hedge rows to disrupt the agricultural food desert and begin to correct the dysfunctional food system that we've created.
Abbiamo bisogno di piantare siepi e bordi di fioritura lungo le colture per fermare il deserto agricolo alimentare e iniziare a correggere il sistema alimentare disfunzionale che abbiamo creato.
Later in the camps, hospitals and through our online clinic that breaks down borders and overcomes languages.
Poi nei campi, negli ospedali e tramite la nostra clinica online che rompe i confini e supera le barriere linguistiche.
Over and well over three million people have crossed the borders and have found sanctuary in the neighboring countries, and only a small proportion, as you see, have moved on to Europe.
Oltre tre milioni di persone hanno varcato i confini e hanno trovato rifugio nei paesi confinanti, e solo una piccola parte, come vedete, ha proseguito verso l'Europa.
Then I'd go and talk to the guys in customs trying to stop drugs at the borders, and they'd say, "You're not going to stop it here.
Poi sono andato a parlare ai ragazzi in dogana che cercano di fermare la droga alle frontiere e hanno detto: "Non la fermerai qui.
These are Indians, trained as indigenous park rangers, patrolling the borders and keeping the outside world at bay.
Questi sono Indiani addestrati per diventare guardaparco, pattugliano i confini e tengono il mondo esterno a distanza.
Are you unequivocally and without question antiwar, pro-choice, anti-death penalty, pro-gun regulation, proponent of open borders and pro-union?
Sei senza dubbio un pacifista, pro-scelta, contro la pena di morte, pro regolamentazione delle armi, a favore di confini aperti e pro-unione?
Every day, I listen to harrowing stories of people fleeing for their lives, across dangerous borders and unfriendly seas.
Ogni giorno, sento storie strazianti di persone che fuggono dalle loro vite, attraverso confini pericolosi e mari non amichevoli.
They're completely unnecessary journeys, and last year, they led to the deaths of over 3, 000 people on Europe's borders and within European territory.
Sono viaggi completamente inutili, e l'anno scorso hanno portato alla morte di oltre 3 000 persone sulle frontiere europee e all'interno del territorio europeo.
They cross borders and oceans all the time.
Attraversano confini e oceani tutto il tempo.
Transferring money across borders and across currencies is really expensive: friction.
Trasferire soldi tra nazioni e tra valute è costosissimo: altro freno.
To the extent that it's about globalism, then the right response, yes, is to shut down borders and keep people out and change trade agreements and so forth.
Nella misura in cui sia il globalismo, allora sì, la giusta risposta sarebbe di aprire i confini e lasciare che le persone escano e cambino gli accordi commerciali, etc.
This amazing power can be used to change people and to bond people together; to cross borders, and have people feel like they're having a communal experience.
Questo meraviglioso potere può essere usato per cambiare le persone e unirle, per superare le frontiere e far sì che le persone sentano che stanno condividendo un'esperienza comune.
Now let's look at the only part of the world that really has brought down its borders, and how that has enhanced its strength.
Guardiamo allora l'unica regione che ha davvero abbattuto i confini, rafforzandosi.
The question is how do we change those borders, and what lines do we focus on?
La questione è: come cambiare questi confini, e di quali linee dovremmo occuparci?
And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:
Ecco come erano fatte le basi: si componevano di doghe e di traverse incrociate con le doghe
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento
5.0654761791229s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?